TIGblogs TIG | TIGblogs GROUP TIGBLOGS LOGIN SIGNUP
montjoile
montjoile
« previous 6


Torre de Gobernacion
Related to country: Guatemala

Translations available in: Spanish (original) | French | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

Tower of Interior
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
it photographs of the tower of the Interior of Santa Cruz of Quiche' taken from the park

May 18, 2009 | 11:52 PM Comments  0 comments

Tags:


Escultura de Tecun Uman
Related to country: Guatemala

Translations available in: Spanish (original) | French | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

Sculpture of Tecun Uman
Automatically translated into English thanks to WorldLingo

May 17, 2009 | 11:56 PM Comments  0 comments

Tags:


Venta de Artesanias
Related to country: Guatemala

Translations available in: Spanish (original) | French | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

Sale of Crafts
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Sale of guipiles in Chichicastenango, Quiche'

May 17, 2009 | 5:28 PM Comments  0 comments



Ruinas de Gumarcaah
Related to country: Guatemala

Translations available in: Spanish (original) | French | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

Ruins of Gumarcaah
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
ruins of Utatlan, or also known like archaeological Site Gumarcaah. The ruins estan located to only 10 minutes of Santa Cruz of Quiche'

May 17, 2009 | 12:00 AM Comments  0 comments



El canto de la noche
Related to country: Guatemala

Translations available in: Spanish (original) | French | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

The song at night
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
? It is at night: by this time all the springs speak to more fort. And also my soul is a spring. It is at night: only now all the songs of the lovers awake. And also my soul is the song of a lover. Insatisfecho is in me something, something insatiable, that it wants to speak. There is in me a love anxiety, that also speaks the language of the love.

Light I am: Ay, if outside night! But that one is my solitude, to be surrounded of light. Ay, if I were night and the dark! How it was going to suck of the chests of the light! Even to you bendecería, small sparkling stars, fireflies of the sky! Your gifts of light would give the happiness me. But I live in my own light, I reabsorbo in me the flames that of me appear. I do not know the happiness del that receives; frequently I have dreamed that robbing must be more delightful than accepting.

In that it is my poverty: my hand never rests to give. This one is my envies: to see eyes that wait with avidity and nights in yearning candle. Malaventurados those that you give! Oh, eclipses of my sun! Oh, yearning to yearn for! Oh, all-consuming hunger within the hartura! They take from me: but touch I at least his soul? Between giving and accepting average an abyss: the smallest abyss is most difficult to save.

Of my beauty it brings forth a hunger: I wanted to damage to those to those who I illuminate, and to rob to those to those who overflow of gifts. So much is my hunger of badness! To retire the hand when another hand already extends towards her; to vacillate like the cascade before falling headlong - So much is my hunger of badness! Such revenge imagines my fullness; such badness incubates my solitude.

My joy to give died by force of giving, my virtue got tired of itself by its same exuberance! Who always gives, exposed she is to lose the pudor; to who always it distributes, the hand and the heart are encallecen of distributing to him as much. My eyes are not flooded already of tears before the shame of which they request; my hand has become hardened, no longer feels the tremor of the hands already full. Where was the tears of my eyes and the finery of my heart? Oh, solitude of the generous ones! Oh, silence of which shines!

Many suns turn in the empty spaces. To everything what is dark speak to him with its light, - for me they shut up. Ay, thus is enemistad of the light against which it shines: ruthless it follows its way! Unjust in more deep of its heart against whatever it shines: cold towards suns: thus all the suns walk. Resemblances to hurricanes, fly suns by their orbits.

They follow in its inexorable will: that one is its coldness. Ay, only you, dark and the nocturnal ones, you extract heat of which shines, only you drink the milk and consolation of ubres of the light! Ay, ice that surrounds to me, ice embraces my hand Ay, in me is thirst, that becomes weak by your thirst! It is at night: ay, that I must be light! And thirst of the nocturnal thing! And solitude!

It is at night: by this time it brings forth of me my desire, as a source. - To speak is what desire. It is at night: by this time all the springs speak to more fort. And also my soul is a jumping source. It is at night: by this time wake up the songs of the lovers, and also my soul is the song of a lover.?


April 29, 2008 | 11:17 PM Comments  0 comments



en el Teleferico
Related to country: Guatemala

Translations available in: Spanish (original) | French | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

in the Cableway
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Trip in cableway on the Lake of Amatitlan, Guatemala




February 13, 2008 | 5:13 PM Comments  0 comments



« previous 6


montjoile's Profile

montjoile's Friends


Latest Posts
Torre de Gobernacion
Escultura de Tecun Uman
Venta de Artesanias
Ruinas de Gumarcaah
El canto de la noche

Monthly Archive
December 2007
February 2008
March 2008
April 2008
May 2009

Change Language


Tags Archive
amatitlan artesanía atitlan blood+opening elcantodelanoche guatemala guipil gumarcaah lago lagodeamatitlanguatemala lake nietzche pucky quiche ruinas tecunuman teleferico tipico utatlan

Friends
-123 - - Syed Rifat [সৈয়দরিফাত] -- SYEDRIFAT.COM -- অতিবাস্তববাদী[otibastobbadi]
agnes
Amanda
ANDREW
Ayoub
Blonde Love ♥
BVM
cheteze tamang
Chris Evans
clarita zarate
Danish Khan (webmaster@mdanishkhan.tk)
David Sontag
dokoohakoo
DROP
Elizabeth Sanchez
Emerson de Paz
Eric
Foday.T. Kamara
fps
Franziska Seel
German A. de la Espriella L.
Giuseppe
Gudina Fufa Yadeta
Hugh Switzer
Iris Ann
Jenny
Kumar, Kundan
Lautaro Errasti
María Gabriela t
Melanie Almonte
Michael Furdyk
obikwelu
Ossama ALASS
Paul Scott
Pr@su,सूर्य
Quỳnh Diệp Ngô
Ricardo Baruch
ROSANIE
Sandi Rankaduwa
Sara Donají
Sarah
Simon Moss
strightway
Tavo
Thomas Biebl
Vera
Yama Enayat
Yassir EL OUARZADI


8449 views
Important Disclaimer